Queer in Translation

Queer in Translation

Übersetzungswerkstatt

The participants in this workshop take a playful approach to experimenting with creative translation solutions for phenomena of non-binary gender identities and queer linguistic forms. Twelve translators with different source languages will have the opportunity to exchange views on forms of discrimination-sensitive language and their role as mediators of queer narratives. They explore forms of queer speaking, trace forward-looking concepts in the translation’s target language and are accompanied on their path into the world of tomorrow. 

The working language for the workshop is German, participation is free. It will be held online.
Moderation: Charlotte Bomy and Lisa Wegener.
A binding invitation to the workshop will be sent on June 7th, 2021
Please apply by email with a short introduction to yourself and a short text excerpt with both the source language and your translation (max. 7,000 characters), as well as key points about its context, by May 30th, 2021 to: 
Drama Panorama e. V., Olesia Vitiuk olesia.vitiuk@drama-panorama.com
 

Die Veranstaltung entsteht als Kooperation zwischen Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater e. V. und dem Maxim Gorki Theater im Rahmen von PUGS IN LOVE – Queer Week 2021. Sie wird von dem Projektfonds Neustart Kultur des Deutschen Übersetzerfonds gefördert. Mit freundlicher Unterstützung des Institut français und des französischen Ministeriums für Kultur / DGCA. 

Illustration: © PATU